Úr hópi eggja eitt ég vel
þó aldrei ég það kaupi.
Eggið besta úldið tel
með ákavítisstaupi.
4. Hvernig viltu eggin þín
Steiki eggið öðru megin,
ekkert smjörið.
Linsoðnu er líka fegin,
lifnar fjörið.
Ekki borða eggið hrátt
eigi vill það loðið.
Um það verður eflaust sátt
ef það rétt er soðið.
Allt máttu gæskurinn gefa af þér
og gef mér að þú verðir alltaf með mér.
Fyrirgef blóðugt, ég frátekinn er
en formlega gef þér nú bróður minn hér.
Blessaður karlinn þú kýst ei að skilja
að karla' eins og þig engin leið er að vilja...
Ástina, blóðugt, nú ekki má dylja,
Úbbi, nú rómantísk ljóð skaltu þylja.
Blindur er Úbbi, hann gengi' ekki' að gilja
góurinn reyndi' of oft hendina' að fylja...
Allt máttu gæskurinn gefa af þér
og gef mér að þú verðir alltaf með mér.
Fyrirgef blóðugt, ég frátekinn er
en formlega gef þér nú bróður minn hér.
Blessaður karlinn þú kýst ei að skilja
að karla' eins og þig engin leið er að vilja...
Ástina, blóðugt, nú ekki má dylja,
Úbbi, nú rómantísk ljóð skaltu þylja.
Blindur er Úbbi, hann gengi' ekki' að gilja
góurinn reyndi' of oft hendina' að fylja...
Hann næði þó kannski með orðum að ylja
þitt eyra, um þig mun víst fjalla hans Lilja.
Allt máttu gæskurinn gefa af þér
og gef mér að þú verðir alltaf með mér.
Fyrirgef blóðugt, ég frátekinn er
en formlega gef þér nú bróður minn hér.
Blessaður karlinn þú kýst ei að skilja
að karla' eins og þig engin leið er að vilja...
Ástina, blóðugt, nú ekki má dylja,
Úbbi, nú rómantísk ljóð skaltu þylja.
Blindur er Úbbi, hann gengi' ekki' að gilja
góurinn reyndi' of oft hendina' að fylja...
Hann næði þó kannski með orðum að ylja
þitt eyra, um þig mun víst fjalla hans Lilja.
blóðugt vill efalaust mannorð mitt mylja
og með því hún ástina reynir að hylja.
Ekki veit ég hvort þessi útúrdúr stenst reglur hagyrðingamóta, en þar sem ég stjórna er mér alveg sama.
Lýsið nú Gestapó í stuttu máli.
Lýstu Gestapó í stuttu máli:
Þó sumum verði um og ó,
hve skáldin hafa dalað,
er gaman hér á Gestapó
að geta ort og talað.
Hér eru fjölmörg leirug ljóð
en líka snilldar fín og góð,
Hér eru strákar og falleg fljóð
sem föndra vísur í jötunmóð.
Ullargoðinn þakkar fyrir sig og hverfur af sviðinu
og gengur til hvílu. Góða nótt elskurnar.
Upprifinn tók fram að lýsa ætti Gestapó í stuttu máli:
Í löngu máli lýsa má
Lútnum hjer í dag.
En Upprifinn vill ekki sjá
alltof langan brag.
5. Lýstu Gestapó í stuttu máli
Ansi mikið ort ég hef
um þá sýndarheima.
Ýmsir, gegnum eldsins ref,
um þær lendur sveima.
PissuStopp: Jú, útúrdúrar í bundnu máli eru alveg sérlega skemmtilegur hluti þessara móta. Ljómar upp
Gestapóið geðið bætir
gleður mína aumu sál.
Vini á hér margir mætir
margir þeirra vel við skál.
Sumt mig kætir sumt mig grætir
samt hér ritað vandað mál.
Ekki samt það alla kætir
einhver vill hér tendra bál.
Sein, sein, sein... Glottir eins og fífl
Harðsoðið sé ég í hillingum tærum
himneska eggið mitt góða.
Kassan af því burt ég klippi með skærum,
kætist og snæði mig rjóða.
5. Gestapó í stuttu máli
Gestapó eg get með nokkuð góðu móti
alveg lýst sem orðafljóti.
Gestapóið gleði færir góðum mönnum.
Þangað flykkjast þeir í hrönnum.
Úps... ég gleymdi þessu... hvar á ég að byrja?
1. Kynning á þér, eða lof um annan hagyrðing
Ég er mættur mastur reisi
og mögla saman fána.
Síðan fumlaust fram ég þeysi
og fíla mig sem kjána...
Lýsið Gestapó
Aðeins hérna Andþór getur allan daginn,
hangið liðkað ljóðabraginn,
ljúfur en þó til í slaginn.
Hérna fékk hann heimskur drengur hjálp með ljóðin,
Seinna mun hún þakka þjóðin, Glottir
þeim er hérna bættu´ á lóðin.
Lengi er von á einum, velkominn Skabbi.
Jæja, er þá ekki ráð að þeir sem vilja kasti fram leyniefnisvísum sínum:
Hvað stendur uppúr á árinu?
Svo megið þið náttúrulega yrkja um hvað sem er.