(Fyrst ţetta grasserar núna langar mig ađ koma međ eina.)
Annar illi má flá álf á milli ranna*.
(*Rannur er, skilst mér, herbergi - segi ég orđabókarlaus.)
Ég hélt ađ rannur vćri hús. Rannsaka er víst dregiđ af ţessu, eitthvađ í líkingu viđ húsleit.
Orđabók Menn., bls. 515: rannur, -s, -ar k. 1 *rann, bústađur. 2 herbergi.
En ţađ er náttúrlega eđlilegra ađ stunda fláningar utandyra, og ţá kannski á milli húsa. <Glottir eins og fífl>
Ţetta var bara bćđi betra - rannur er bćđi hús og herbergi.
Rannsaka er annars náskylt enska orđinu ransack, skemmtilegt nokk. Víkingarnir gömlu rannsökuđu nefnilega hýbýli hinna ensku međ frekar fruntalegum hćtti.
Ég nota alltaf merkinguna "rann ljúflega niđur", en hver fyrir sig reikna ég međ.
Hmm, nei Billi ţađ er betra ađ stunda fláningar innan dyra. Ţađ stór minnkar líkurnar á ađ einhver sjái til ţín og kjafti frá.
Já, en ég myndi frekar sjá ţađ fyrir mér ađ eitthver vondur mađur sem býr í dimmu húsasundi milli tveggja húsa, vćri ţar ađ flá álf. Frekar en geđsjúklingur í lćknaslopp ađ flá álf í dyragćtt milli tveggja ranna.
Eđa jú, ţetta finnst mér bara bćđi vera sniđugt. Kannski enginn munur á, bćđi betra einzog cheerios.