— GESTAPÓ —
Bangsķmon
Fastagestur.
Pistlingur - 3/12/04
Hegšun sišmenntaša veišimannsins

Ķ samtali viš vķsindamanninn Dr. Gaius Baltar fékk Bangsķmon innsżn inn ķ hugarheim veišimannsins. Gaf Baltar honum nokkur atriši sem gott er aš hafa ķ huga viš hverskonar veišimennsku.

Žó ég sé į móti veišum į dżrum til matar eša skemmtunar, tókst mér aš hafa samband viš vķsindamanninn Dr. Gaius Baltar ķ gęrkvöldi og gaf hann mér nokkra punkta varšandi hvernig sišmenntašir veišimenn hegša sér.

Žaš er ekki hęgt aš neita žvķ aš sum dżr borša önnur dżr og śr žvķ aš nįttśran hafi skapaš dżrasamfélagiš žannig er ekki verra aš vera mešvitašur um hvernig sišmenntašur veišimašur hegšar sér į veišum.

Ķ samtali viš Dr. Baltar kom ķ ljós aš žaš eru 3 ašalatriši sem žarf aš hafa ķ hug viš veišar į dżrum.

[listi]
[atriši]
1. atriši - Undirbśningur
Mikilvęgt er aš hafa allan bśnaš ķ sem besta įstandi. Rifflar og skotfęri skulu vera valin af kostgęfni, mišaš viš stęrš brįšarinnar. Naušsynlegt er aš vopniš muni fella brįšina, en einnig žarf aš athuga aš vera ekki meš of öflug vopn, ef elt er eftir smęrri brįš. Rifflar skulu vera hreinsašir og pśssašir, og skotfęri snyrtilega frį gengin įšur en haldiš śt ķ skóg. Ganga veršur śr skugga um hvort net séu heil, töskur hreinar og žar fram eftir götunum. Hollu og stašgóšu nesti, sem og drykkjarföngum, mį ekki gleyma, en veišimašur veršur aš hafa orku og śthald į mešan veišum stendur.

Sišmenntašur veišimašur pśssar stķgvél sķn, pressar buxur og jakka og er vel rakašur og greiddur įšur en haldiš er śt ķ skóg. Ekki er śr vegi aš nota einhverskonar rakspķra, en žó ekki of mikiš. Brįšin gęti fundiš lyktina of snemma og gefst tękifęri į aš forša sér įšur en skotfęri gefst.

Veišimašur mį heldur ekki gleyma aš hann er gestur skógarins og žarf aš vera mešvitašur um mįlfar og kurteisilega hegšun innan um dżrin. Žó getur veriš aš ašstęšur krefjist žess aš hann žurfi aš stķga af hesti sķnum og žurfi aš rįšast į brįšina meš berum höndum eša hnķf, en skal žaš alltaf gert snyrtilega og ekki mį gleyma aš bera viršingu fyrir brįšinni, žó svo aš mismunandi dżr krefjast mismunandi handtaka.
[/atriši]

[atriši]
2. atriši - Val į brįš og takmark veišanna.
Eftir aš undirbśningur hefur veriš framkvęmdur af kostgęfni, žarf aš finna brįš. Veišimašurinn velur sér dżrategund eftir įhuga og fęrni, įšur en haldiš er śt ķ skóg. Óžęgilegt gęti reynst aš žurfa įkveša žegar į hólminn er komiš, hvort veiša skal önd, kanķnu eša jafnvel bjarndżr. Einnig žarf aš hafa ķ huga hvort sé um skemmtun aš ręša eša hvort žaš sé veriš aš veiša til matar. Žaš hefur įhrif į val į brįšinni og alvarleika leiksins.

Sišmenntašur veišimašur velur sér eina brįš og eltist viš hana žar til hśn hefur veriš felld eša hśn sleppur. Mikilvęgt er fyrir hann aš einbeita sér aš einni brįš į mešan veišin stendur yfir og ekki skipta um skotmark, jafnvel žó aš stęrri brįš verši fyrir vegi hans. Ef hann er ekki viss hvaša dżr hann eltist viš, gęti žaš oršiš žess valdandi aš hvorug brįšin nįist og veišimašurinn fari tómhentur heim.

Gott er aš vera meš žaš alveg į hreinu hvernig veišin muni fara fram. Veišimašurinn ķmyndar sér eins nįkvęmlega og hann getur hvernig hlutirnir munu fara fram, hvert ķ brįšina hann skżtur og žesshįttar. En žegar skotiš er framkvęmt er hugurinn hreinsašur og hlutirnir lįtnir gerast sjįlfkrafa. Sišmenntašur veišimašur efast aldrei um fęrni sķna ķ mišjum skóginum, enda gęti augnabliks hik leyft brįšinni aš sleppa.
[/atriši]

[atriši]
3. atriši - Aš njóta augnabliksins.
Naušsynlegt er aš veišimašurinn hafi gaman af veišum, ef hann skal nį upp góšri fęrni. Žaš gefur sér einkar vel į öllum svišum aš finnast žaš sem mašur er aš gera hverja stundina žaš skemmtilegasta sem mašur getur hugsaš sér aš gera. Žaš gefur manni betri einbeitingu og hvetur mann til aš stunda greinina mikiš, hvort sem žaš er ķžrótt eša alvara.

Ef slķkt er hugafar hans, hvort sem brįšin er felld eša ekki, mun veišimašurinn vera sįttur viš veišina. Einnig er žaš gefandi aš vera glašur ķ leik og starfi og mun brįšin jafnvel lašast aš veišimanninum meir ef hśn skynjar létta lund hans. Skógurinn, dżrin og fjöllin kunna aš meta gleši og hamingju veišimannsins meir en manni skildi gruna.

Ef svo leišinlega vill til aš tilgangur veišinnar er ekki jįkvęšur, er gott skap og įhugi į aš framkvęma verkiš eins vel og mašur getur, alltaf jįkvętt. Žaš er engum greiši geršur aš manni lķšur illa og meš žvķ aš vanda sig sżnir mašur brįšinni žį viršingu sem hśn į skiliš. Hinsvegar ef tilgangurinn er jįkvęšur er hiš besta mįl aš hafa gaman af žessu og vanda sig eftir fremsta megni.
[/atriši]
[/listi]

Žetta munu vera žau žrjś atriši sem Dr. Baltar hefur ķ huga viš veišar, en hann vildi žó taka žaš fram aš slķkir listar sem og žessi munu aldrei koma ķ stašs heilbrigšar skynsemi.

Nśna er ekki eftir neinu aš bķša ef mašur hefur įhuga į veiši. Pśssiš skónna, hreinsiš skotfęrin og leggiš af staš śt ķ skóg eša į nęsta bar og komiš heim meš eitthvaš girnilegt kjöt.

   (16 af 16)  
3/12/04 04:01

Žarfagreinir

Mmm ... kjöt. Gott. *Slefar*

3/12/04 04:01

Bangsķmon

Mmm ... hunang. Gott. *Slefar*

3/12/04 04:01

Smįbaggi

Mmm ... bangsakjöt. Gott. *Slefar*

3/12/04 04:01

Vķmus

Andskotans vesen er ķ kringum žetta. Mį ekki koma jaršsprengjum fyrir žar sem žessi dżr eru aš žvęlast?

3/12/04 01:00

Jóakim Ašalönd

Mašurinn er eina skepnan sem veišir sér til skemmtunar. Auk žess eina skepnan sem veišir žrįtt fyrir aš žurfa žaš ekki. Sżnir mesta óešli sem til er.

3/12/04 01:00

Bangsķmon

Mér finnst eins og žaš skilji enginn žetta félagsrit. Žetta er ekkert um hvernig skal veiša dżr. Lesiš žetta betur! <Strunsar śt af svišinu og skellir į eftir sér>

3/12/04 01:01

Smįbaggi

Mér finnst žaš vera ömurlegt aš drepa lifandi verur sér til skemmtunar. Nei grķn, aušvitaš ekki.

3/12/04 01:01

Hermir

Mér finnst eins og Bangsķmon skilji ekki aš žaš skilja allir rósarmįliš. Svörin hafa svo einnig veriš undir rós og žaš er aš vefjast fyrir hunangs-sęta bangsanum.

3/12/04 01:01

Bangsķmon

bear of very little brain, eins og žeir segja...

3/12/04 02:02

Steinrķkur

Ég held nś aš jaršsprengjur séu ekki ętlašar til nota į nęsta bar... og žó!
Žaš er kannski reynandi um nęstu helgi.

Bangsķmon:
  • Fęšing hér: 23/2/05 17:46
  • Sķšast į ferli: 5/9/13 01:31
  • Innlegg: 455
Ešli:
Žaš er betra aš vera tveir heldur en einn, žvķ Skemmtilegt veršur tvöfalt skemmtilegra žegar mašur er tveir, og Leišinlegt veršur bara hįlf leišinlegt.
Fręšasviš:
Ég veit ekki mikiš, en ég get spurt vini mķna.
Ęviįgrip:
Ég varš augljóslega til ķ fortķšinni, žar sem ég er til nśna. Veit samt ekki hvaš ég var aš gera įšur en ég varš til. Lķklega žaš sama og nśna. Nśna er ég aš gera žaš sem ég mun gera į eftir. Ég veit ekki hvaš žaš veršur, en ég vona aš žaš verši eitthvaš mjög skemmtilegt.