
Ég hef veriđ ađ velta fyrir mér leiđum til ađ ná fram réttlćti.
Hvađ segiđ ţiđ um eftirfarandi?
Eitt ár í útlegđ fyrir hvern afskrifađan milljarđ. Og svona til ađ vera ekki of ósanngjörn ţá fyrnist útlegđin í 7. ćttliđ.
---
Athugiđ ađ hér vísa ég ađ sjálfsögđu til ţeirra sem afskrifa – ég ţarf ađ lesa mér ögn betur til í ađferđafrćđum píningameistara miđalda áđur en ég legg til hćfilega refsingu fyrir ţá sem fá afskrifađ.
Nú hefur einhverjum snillingnum hugkvćmst ađ rétt íslensk stafsetning á hinu fjarlćga Chile skuli vera Síle.
Svona rétt eins og Chaplin verđur Sjapplín.
Ćgilega krúttlegt og ţjóđlegt. Eins og mikilmennskubrjálađur og vanhugsađur bókstafarasismi oft vill verđa.
Ég geri ţá fastlega ráđ fyrir mađur verđi í framtíđinni ađ venja sig á ađ skrifa framandi heiti á sama hátt, Chad verđur ţá vćntanlega Sjadd, kampavín verđur sjampavín, chili verđur sillí – og Kína auđvitađ Sína.