— GESTAPÓ —
Finnskunámskeið
» Gestapó   » Vísindaakademía Baggalúts
        1, 2, 3 ... 7, 8, 9, 10, 11  
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
hvurslags 26/5/08 21:09

hlewagastiR mælti:

Bing-Dao
‹Ljómar upp›

Ef þetta er finnska orðið yfir Ísland þá hef ég misskilið kínverskunám mitt síðasta eina og hálfa árið allverulega.

Yfir kalda sítrónu, einn um nótt ég bauva.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Günther Zimmermann 26/5/08 21:26

hvurslags mælti:

hlewagastiR mælti:

Bing-Dao
‹Ljómar upp›

Ef þetta er finnska orðið yfir Ísland þá hef ég misskilið kínverskunám mitt síðasta eina og hálfa árið allverulega.

Þetta sýnir svart á hvítu hvað ríkisreknir háskólar eru lélegir.

‹Brennir skattaskýrsluna sína›

Antiqvarius Imperii BACCALVTII - Vörzlumaður Fjársjóðskammers forsetaembættisins.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
hlewagastiR 26/5/08 21:40

Günther Zimmermann mælti:

Þetta sýnir svart á hvítu hvað ríkisreknir háskólar eru lélegir.
‹Brennir skattaskýrsluna sína›

Já maður, þetta er allt kerfinu að kenna, ekki mér!
E.s. Nú lendirðu í áætlun hjá skattinum.

Þetta ritar ósköp úldið, aldið skar. • er falskonungur forðum var.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Kargur 26/5/08 23:51

Kiddi Finni mælti:

Kargur mælti:

U K Kekkonen mælti:

Günther Zimmermann mælti:

Ég hef verið svo heppinn að kynnast ögn finnskum bókmenntum (umfram múmínálfanna, þ.e.) og þá sérstaklega rithöfundinum Arto Paasilinna. Eftir hann hef ég lesið Ár hérans og Dýrðlegt fjöldasjálfsmorð (í íslenzkum þýðingum). Ár hérans þótti mér öllu betri, en báðar skrambi góðar (gufuböð og þunglyndi er góð blanda). Geturðu frætt okkur örlítið um þann rithöfund, og jafnvel bent á aðra frambærilega finnska rithöfunda?

Arto er blaðamaður og rithöfundur, reindar vinnur hann nú orðið ekki sem blaðamaður. Í bókum hanns setur hann oft upp svolitla grínmynd af þjóðfélaginu en þó með alfarlegum undirtón. Hann hefur gefið út 33 bækur sú nýjasta er frá 2007.

Ég mæli með Antti Tuuri, verulega skemmtilegur rithöfundur minnir svolítið á Einar Kárason. Sérstaklega Pohjanmaa bækurnar ég veit að tvær fyrstu er búið að þíða á íslensku Vetrarstríð og Dagur í austrabotni.

Dag í austurbotni las ég fyrir margt löngu. Það var góð bók. Hvurn hefði grunað að Finnar væru svona drykkfelldir?

Arto Paasilinna er vel þekktur, hann er annars búinn að slá í gegn í Frakklandi, af öllum löndum, sem er svolitið skondið, að því að bókmenntaelítunni í Finnlandi fundust bækurnar hans ekki nógu djúpar og fínar... og hann er góður. Sömuleiðis er Antti Tuuri góður þegar hann er sem bestur. Hann hefur líka gefið út margt og mikið eins og Arto.

Fyrir þá sem vilja gefa sér góðan tíma við góða bók mæli ég með "Sjö bræður" eftir Aleksis Kivi. Þetta er fyrsta skáldsaga sem var samið á finnsku, þetta er um sjö bræður sem lenda í útistöðum við yfirvaldið og taka sér aðlögunartíma með því að flytja úti óbyggðir. Þó svo gömul, sagan er ennþá mögnuð. Og um þýðingu Aðalsteins Daviðssonar má segja, að þegar ég las Sjö bræður á íslensku, hugsaði ég með mér: "Djöfull er þetta mögnuð bók! Mig langar bara að þýða hana yfir á finnsku!"

Svo eru líka til "Heimili dökku fiðrildanna" og "Fyrirmælið" eftir Leenu Lander. Sú fyrra er í þýðingu Hjartar Pálssonar og seinna í þýðingu Sigurðar Karlssonar. Mæli með þessum bókum líka.

Og næsta haust er væntanleg bókin mikla um seinna strið, Óþekkti hermaðurinn eftir Väinö Linna í nýrri þýðingu eftir Sigga Karls. Sú bók á að vera skyldulesning fyrir alla Gestapóa.‹glottir eins og fifl›

Getur verið að gerð hafi verið sjónvarpsþáttaröð upp úr sjö bræðrum? Ég man óljóst eftir einhverju svona í sjónvarpinu fyrir mörgum árum.

Það held ég nú!
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Kiddi Finni 27/5/08 09:42

Alveg rétt, Kargur minn. Alveg hárrétt.

Þessi saga um Sjö bræður hefur reyndar verið svíðsett oft og mörgum sinnum, enda góð og margir kaflar Aleksis skrifaði sem leikþætti. Hann nefnilega skrifaði heilan helling fyrir Finnska leikhúsið í Helsinki (siðar Þjóðleikhusið) að því að það borgaði sig að skrifa leikrit frekar en bækur, þegar þjóðin var að vakna til nútímans. Og svo er sagan kvíkmynduð amk. einu sinni, gott ef ekki tvísvar.
Og svo kom þessi sjónvarpsþáttaröð sem þíg minnir. Leikstjóri heitir Jouko Turkka. Hann var að visu brautryðjandi í finnskri leiklist og mjög umdeild persóna. Eins og annað þáttaröð eftir hann, "Kiimaiset poliisit" eða "Graðar löggur" var tekin úr dagskrá.
Hann réðist á þjóðarskáldsöguna, sýnti allan ótta, fávískuna, óhreinindin, svona sem honum fannst lífið var í gamla daga. Ruglaði söguþráðinn, notaði nærmyndir meira en góðu hofi gegnir. Og allt varð vitlaust, eins og hann sennilega vildi.

Svo var sýnt léttari útgáfa fyrir útlendinga, og þessi útgáfa var líka í sjónvarpinu á Íslandi. Þessi mynd er eiginlega verk fyrir sig, hefur ekki mikið um söguna sjálfa að segja.

Timburfleytarinn mikli.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Kiddi Finni 28/5/08 14:55

Og enn eitt um sjónvarpsþáttinn "Sjö bræður". Hann var sýntur á íslenska sjónvarpinu þegar ég átti heima á Íslandi. Gaman gaman, en svo líðu mörg ár án þess að ekkert finnskt var á dagskrá... ‹glottir ›

Timburfleytarinn mikli.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Billi bilaði 28/5/08 16:01

Mig rámar í einhvern sjónvarpsþátt upp úr einhverju kvæði (held ég) um finnskan(?) einfaldan strák sem varði einhverja brú fyrir innrás þjóðverja? rússa? og dó í lokin og varð hetja.

Var þetta ekki eitthvað finnskt?

Sérlegt hirðkrútt og gæludýr hinnar keisaralegu hátignar • Sitjandi á kornflögu, bíð ég þess að vagninn komi
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
hlewagastiR 28/5/08 16:50

Billi bilaði mælti:

Mig rámar í einhvern sjónvarpsþátt upp úr einhverju kvæði (held ég) um finnskan(?) einfaldan strák sem varði einhverja brú fyrir innrás þjóðverja? rússa? og dó í lokin og varð hetja.

Var þetta ekki eitthvað finnskt?

Er þetta ekki sagan af Muminpukki?

Þetta ritar ósköp úldið, aldið skar. • er falskonungur forðum var.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Regína 28/5/08 19:13

hlewagastiR mælti:

Billi bilaði mælti:

Mig rámar í einhvern sjónvarpsþátt upp úr einhverju kvæði (held ég) um finnskan(?) einfaldan strák sem varði einhverja brú fyrir innrás þjóðverja? rússa? og dó í lokin og varð hetja.

Var þetta ekki eitthvað finnskt?

Er þetta ekki sagan af Muminpukki?

Muumin?
Nei, var þetta ekki Sveinn dúfa? Hvernig skyldi það hljóma á finnsku?

Drottning Baggalútíu. Varaforseti Baggalútíu. Dulmálssérfræðingur Hlerunarstofnunar. Meykóngur.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
U K Kekkonen 28/5/08 20:18

Billi bilaði mælti:

Mig rámar í einhvern sjónvarpsþátt upp úr einhverju kvæði (held ég) um finnskan(?) einfaldan strák sem varði einhverja brú fyrir innrás þjóðverja? rússa? og dó í lokin og varð hetja.

Var þetta ekki eitthvað finnskt?

Jú Sveinn kallin Dúfa fór í stríðið, þó svo að hann væri talinn of vitlaus til að deyja. Stóð á brúnni og varðist uns hann var skotinn í hjartað.
Þetta er úr sögum Vänrikki Stool eftir Runeberg Sven Dufa eins og hann heitir víst á frummálinu er lauslega byggður á sögu Johan Zacharias Bång hermans eða ekki, hvoru tveggja hefur verið sett fram og rökstutt.

- Yfirmaður Skógarhöggsstofnunar Baggalútíu.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Kiddi Finni 28/5/08 20:36

Herra Tasavallan Presidentti Kekkonen veit alveg hvað hann syngur.

Timburfleytarinn mikli.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Kiddi Finni 29/5/08 18:42

Annars, það má alveg halda áfram uns sumarfríð byrjar, en ég segi það nú meðan ég man:

Gleðilegt sumar fyrir alla og takk fyrir innlítið í finnskuþræðinum. Sjáumst líka annarstaðar.

Hauskaa kesää - gleðilegt sumar!

Timburfleytarinn mikli.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
hlewagastiR 29/5/08 20:11

Nähdään myöhemmin!

Þetta ritar ósköp úldið, aldið skar. • er falskonungur forðum var.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Álfelgur 29/5/08 20:28

Miina rakastan sinua!

Mu!
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð
Klobbi 8/6/08 02:32

En hvernig er munurinn þegar maður fallbeygir kvenkyns hús eða karlkynshús

 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
U K Kekkonen 8/6/08 10:59

Enginn því þú getur ekki haft kvenn eða karlkyns hús. Hús er alltaf það eða se á finnsku.
Finnskan er skemtileg af því leiti að aðeins er fólk eða hlutir. Semsagt mannvera er hän en allt annað er se, þetta getur aðvitað sert manni erfitt fyrir smb. búálfin í Harry Potter hér á undan nú eða þegar finnarbyrja að tala ensku og nota eingöngu he nú eða she ‹Grípur um kvið sér, leggst í fósturstellingu á jörðina og veltist um, emjandi af hlátri›

- Yfirmaður Skógarhöggsstofnunar Baggalútíu.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Wayne Gretzky 8/6/08 11:01

Sami Hyypiä.

 • Svara • Vitna í •  Senda skilaboð Senda póst
Kiddi Finni 8/6/08 18:33

það er rétt, og sömuleiðis þegar finnar tala íslensku. Sérstaklega þegar maður er þreyttur eða annars hugar þá fer maður kynvillt.

Timburfleytarinn mikli.
        1, 2, 3 ... 7, 8, 9, 10, 11  
» Gestapó   » Vísindaakademía Baggalúts   » Hvað er nýtt?
Innskráning:
Viðurnefni:
Aðgangsorð: