Góða nótt á einhverju A-Evrópumáli?
Það er að hálfu rétt þ.e. þýðingin, en tungumálið er ekki talað í austur Evrópu.
Hvaðan er vælusöngvarinn þarna...David Gray?
Gelíska?
Aftur rétt að hálfu, Davíð greyið er vissulega vælusöngvari.
Einhversstaðar í nágrenninu? Velska?
Algjörlega rétt. Þráðurinn er þinn. Dregur sig hljóðlega í hlé
Hvað þýðir spænska orðið embarazar?
Embætis.. eitthvað?
Neibb.
...og neibb.
Starfsmaður sendiráðs?
e. = Embarrassed? (Fara hjá sér?)
Billi féll í gildruna. Svo ekki er það að fara hjá sé. Og ekki hitt. Hvað sem það var.
Kannski hið öfuga við tilgátu Billa, sumsé að láta einhvern fara hjá sér.
Þýðir þetta kannski að raka á sér kjálkana?
Hvorugt.