— GESTAPÓ —
Jarđarför
» Gestapó   » Vjer ánetjađir
     1, 2  
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Gunnar H. Mundason 12/10/05 18:03

‹Reynir ađ gera sig skiljanlegan í gegnum tárin› Hér mun jarđaför nýlátins gestapóa, Berserks, fara fram. Kistulagning verđur klukkan níu í kvöld og fer síđan útförin sjálf fram klukkan átta annađ kvöld. Allir eru velkomnir ađ mćta og votta honum virđingu sína. Vilji einhver halda líkrćđu ţarf sá hinn sami ađ skrá sig hér hjá mér, og veit ég ađ hann hefđi viljađ ađ ţeir sem ţekktu hann hvađ best myndu sjá sér fćrt ađ tala. ‹Gerir smá hlé til ađ reyna ađ jafna sig›‹Heldur áfram međ erfiđismunum› Erfidrykkjan mun síđan fara fram hér. ‹Brotnar niđur›

Víkingamálaráđherra og yfirađmíráll baggalútíska heimsveldisins • Yfiröryggisvörđur Pirrandi félagsins • Yfirglímukappi • „ Nú er ađ verja sig, er hér nú atgeirinn“ • Cogitamus, ergo vicerunt • Nemo me impune lacessit
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Skari 12/10/05 18:05

‹Tekur ađ ofan og lútir höfđi›

۞DREKABANINN۞ Háttvirtur yfirlífvörđur hins háćruverđuga konungs
GESTUR
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Hvćsi 12/10/05 20:42

‹lćtur flöskuna ganga og spennir greipar›

 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Furđuvera 12/10/05 21:06

‹Mćtir í kistulagninguna›
‹Snöktir›

Tish ahh nay hush and fourpence, and an extra point for being so clevaaaaaah!
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Gunnar H. Mundason 12/10/05 21:34

‹Berst viđ tárin› Mćta engir fleiri? ‹Horfir á Berserk í kistunni› ‹Byrjar ađ háskćla›

Víkingamálaráđherra og yfirađmíráll baggalútíska heimsveldisins • Yfiröryggisvörđur Pirrandi félagsins • Yfirglímukappi • „ Nú er ađ verja sig, er hér nú atgeirinn“ • Cogitamus, ergo vicerunt • Nemo me impune lacessit
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Furđuvera 12/10/05 21:44

‹Reynir ađ hugga Gunnar›
‹Fer ađ vćla líka›
...snf...

Tish ahh nay hush and fourpence, and an extra point for being so clevaaaaaah!
GESTUR
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Hvćsi 12/10/05 21:51

‹leggur Ákavítisflöskuna sína hjá Berserk›
Hinsta skál. ‹Brestur í óstöđvandi grát›

 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Don De Vito 12/10/05 22:10

‹Fellur á hnén og öskrar upp í loftiđ› Af hverju hann? ‹Verđur klökkur› Af hverju hann? ‹Brestur í óstöđvandi grát›

Doninn • Stríđsmangari Baggalútíska Heimsveldisins • Innflytjendamálaráđherra, mađurinn međ stimpilinn • Settur forstjóri HSHB • Stórlax
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Gunnar H. Mundason 12/10/05 22:20

‹Reynir ađ hugga sig viđ huggiđ hennar Furđu›‹Sér Vito› Uss, hér á ađ vera friđur og ró. Ţetta er kistulagning. Ég veit ađ ţetta er erfitt, ‹Ţagnar í smá stund og kjökrar niđur í bringuna› ‹Heldur áfram› en reyndu vinsamlegast ađ róa ţig, viljirđu ástćđu, lestu ţetta.

Víkingamálaráđherra og yfirađmíráll baggalútíska heimsveldisins • Yfiröryggisvörđur Pirrandi félagsins • Yfirglímukappi • „ Nú er ađ verja sig, er hér nú atgeirinn“ • Cogitamus, ergo vicerunt • Nemo me impune lacessit
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Don De Vito 12/10/05 22:23

‹Snýtir sér› ‹Leggur rós viđ hliđina á honum› ‹Sest aftur niđur›

Doninn • Stríđsmangari Baggalútíska Heimsveldisins • Innflytjendamálaráđherra, mađurinn međ stimpilinn • Settur forstjóri HSHB • Stórlax
GESTUR
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Hvćsi 12/10/05 22:24

‹Potar í Bessa međ priki›
Vaknađu !!!!
‹teiknar yfirvaraskegg á bessa›

 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Don De Vito 12/10/05 22:28

‹Sér ađ hvćsidillmeistarinn er ađ vanvirđa líkiđ› ‹Tekur upp stól og ber hann í bakiđ međ stólnum› Ekki vanvirđa hann Berserk! ‹Byrjar ađ berja hvćsidilliđ›

Doninn • Stríđsmangari Baggalútíska Heimsveldisins • Innflytjendamálaráđherra, mađurinn međ stimpilinn • Settur forstjóri HSHB • Stórlax
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Gunnar H. Mundason 12/10/05 22:42

hvćsidillumeistarinn mćlti:

‹Potar í Bessa međ priki›
Vaknađu !!!!
‹teiknar yfirvaraskegg á bessa›

Svívirđing!!! Ef ađ viđ vćrum ekki staddir í kistulagningu myndi ég svoleiđis láta ţig finna til tevatnsins. Ég skora á ţig í einvígi. Hittu mig á einvígisţrćđi Baggalútíu klukkan ellefu, annars hlýturđu ennţá verra af!

Víkingamálaráđherra og yfirađmíráll baggalútíska heimsveldisins • Yfiröryggisvörđur Pirrandi félagsins • Yfirglímukappi • „ Nú er ađ verja sig, er hér nú atgeirinn“ • Cogitamus, ergo vicerunt • Nemo me impune lacessit
GESTUR
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Hvćsi 12/10/05 22:48

‹Slekkur á tölvunni og skríđur undir borđ›

 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Sloppur 12/10/05 23:31

‹Reyrir sig fastar ađ sér›‹er nćstum orđlaus yfir samheldni Baggalúta á sorgarstundum›

‹klökknar, eins og alltaf viđ svona viđburđi›Ţví miđur ţekkti ég hann ekki, ţví miđađ viđ samhug ykkar hérna, hefir hann veriđ mćtur Lútur.‹snýtir sér í ermina›‹leggur fallegan og munstrađan bađmullarslopp viđ hliđ hins látna›Hvar sem ţú ert og hvert sem ţú ferđ, máttu ekki láta ţér verđ kalt!

‹snýr sér undan, brestur í grát og hrasar um böndin á sjálfum sér á leiđinni út!›

 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Sundlaugur Vatne 13/10/05 00:28

‹Vottar Berserki virđingu sína. Kyssir líkiđ á enniđ› Ţín verđur saknađ, kćri félagi. Ţađ er skarđ fyrir skildi.

Varaformađur Sundráđs Baggalútíu, stjórnarmađur Ungmennasambands Baggalútíu, ritari Ungmennafélagsins Andspyrnunnar og 1. varamađur á lista Bćndaflokksins í Hreppsnefnd Ýsufjarđar
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Goggurinn 13/10/05 00:38

Vćri ekki betra ađ heygja hann?

Goggurinn. Vandamálaráđherra Heimsveldisins og varaforsetaherra. Sendiherra Páskaeyju. Stađfestur og rykfallinn erkilaumupúki. Stoltur eigandi eigin sálar.
 • Svara • Vitna í •  Senda skilabođ Senda póst
Aulinn 13/10/05 09:07

Vertu sćll kćri félagi.

‹Brestur í óstöđvandi grát›

Ég trúi ţessu ekki!

‹Grćtur móđursýkislega›

Dóttir Keisarans. Sérlegurađstođarmađur Dr Zoidbergs. Barnapía Barnsins. Ungur alki. Auli. Hamingjusöm.
     1, 2  
» Gestapó   » Vjer ánetjađir   » Hvađ er nýtt?
Innskráning:
Viđurnefni:
Ađgangsorđ: