Mér skilst á skrifum ófárra hérna ađ ţiđ standiđ í ţeirri meiningu ađ nafniđ mitt bendi til ţess ađ ég sé mikill í mér eđa mikill í vexti. Svo er ţví aldeilis ekki fariđ.
Nafniđ "Mikill" er alveg fullgilt nafn eins og sjá má hér:
http://www.farreaches.org/cgi-bin/oanda_np.cgi?a=disabled&b=broad&c=case-sensitive&d=modern&g=enabled&l=500&p=%5eMikill&s=name+only
Síđan eru áherslurnar líka allt öđruvísi en í nafninu, svo ađ ég noti nú dönsku ađferđina, ţá er ţetta sagt einhvernveginn svona:
Mi´kill.
Svona eins og í Kill Bill nema ţađ er Kill Hákon?
meira svona..
Mi- Kill Hákon
Ţú meinar ţá ađ ţú sért merkilegri en Kill Bill af ţví ađ ţú ert međ Mi fyrir framan?
hárrétt
Ţađ er gott ađ hafa sjálfstraustiđ í lagi.
ekkert nema goooott
Ţađ er líka gott ađ hafa vađiđ fyrir neđan sig. Ţađ er t.d. ekkert gott ef ţađ vćri boriđ fram: "Kill Hákon" ţađ gćti misskilst.
Já, ég var reyndar nćstum búinn ađ drepa hann ţegar hann fór ađ hafa orđ á ţessum misskilningi.
nei sko... ţetta er ekki boriđ ţannig framm... samt eiginlega.
Ţetta er einskonar fornt "ll", en ţađ er svona... hálflokhljóđ.
Ţú hefur samt hugsađ eitthvađ í skakka átt ţar sem mér fannst mjög erfitt ađ anda ţarna rétt áđan. Sjúff!
klórar sér í hálsinum
Ţú hefđir átt ađ segja ţađ strax ţví ţađ er nú sú skemmtilega tilviljun ađ "kill" er oft notađ á engilsaxnesku yfir ađ murka lífiđ úr fólki á fólskulegan hátt.
Tjahh... Ertu nú viss Brenjar minn ertu ekki bara međ asthma. Blikkar öđru auganu
jaaaaá...en ef ţú hefur Mi fyrir framan, ţá vefst ţađ ekki fyrir neinum ađ hér er ekki um nein morđ ađ rćđa.
Tjahh... Ertu nú viss Brenjar minn ertu ekki bara međ asthma. Blikkar öđru auganu
Ég sé ekkert ţegar ţú blikkar auganu, Blástakkur, ţegar ţú ert međ ţennan Kóbalthjálm á ţér
Já, ég var búinn ađ gleyma ţví. Ég veit ţó bót í máli...Mikill Hákon finnur fyrir ómótstćđilegri ţörf til ađ blikka öđru auganu
Ég verđ ađ játa ađ ég misskildi nafniđ, hélt alltaf ađ Mi stćđi fyrir Do Re Mi og kill táknađi hversu laglaus ţú vćrir.
Ţađ er líklega ţađ sem er kallađur rangur misskilningur.