Havslika med blåa läppar
stiger ungar upp ur vattnet
De ruskar sig , de är hala över huden
de är havslika
Lite mindre av människa.
Men när de kryper ihop
i det vuxnas famnar
har de rört sig genom årmiljoner
Gälarna kippar efter värme.
Måsarna hänger i vinden.
Städerna vittrar i sanden.
Blåa läppar skiftar färg
Jahá.
Ég skil þetta ekki orði til orðs, en smátt og smátt átta ég mig á ljóðinu.
Þetta er djúpt.
Ég prófaði, það kom hræðilega út. Kippar þýða þeir sem söltuð og reykt síld. Vinden á sænsku verður The vindur! á íslensku.
Regína Kippar þíðir sýpur hveljur þeas
Tálknin súpa hveljur eftir hlýu
Skortu á stuðlum og höfuðstöfum, erlent tungumál og maður sem kallar sig Guð minn góður... banvæn blanda.. [setur rós á leiðið]
Allir eru ekki heima í veröld stuðlana allir eru ekki kunningjar höfuðstafana sem þú Skabbi skrumari . Þó svo þú eigir vegbréf að heimi skáldskapsins ættir þú að leifa þeim með flóttamannapassa að ferðast yfir landamærinn og taka á móti þeim með oppnum örmum .
Jú Kiddi spurningunni hef ég svarað í einkapósti
ef þú ítir á takkan póststöð hér efst uppi þá bíður þín bréf
Þetta með stuðlana var bara aukaatriði og ég var náttúrulega bara að stríða kjánarnir ykkar... endilega yrkið á útlensku ef þið viljið... en mér finnst móðurmálið fegurra... enda skil ég það betur...
auðvitað þekkjum við þig, Skabbi kjáninn þinn. Ég ætla samt ekki yrkja á móðurmálinu minu, enda væri það algert einkapartí.
Það er kúrekavaður frá Texas Instrumentals ... Ég er náttúrulega bara að stríða þér kj ... Úpps!