Ég hef hafið vinnu við fyrsta rit í nýjum orðabókaflokki, Náttúrulegar tölur, orðabók eftir Bölverk. Næstu rit í bókaröðinni verða orðabækur yfir heiltölur, rauntölur og kompleksar tölur. Þessar slóðir eru ótroðnar og nær hvert einasta orð hefur ekki sést í orðabókum til þessa. Ég myndi þiggja hjálp ykkar allra við gerð þessara rita og hér með sendi ég sýnishorn af upphafi fyrsta ritsins.
einn tveir þrír fjórir fimm sex sjö átta níu tíu ellefu tólf þrettán fjórtán fimmtán sextán sautján átján nítján tuttugu tuttuguogeinn tuttuguogtveir tuttuguogþrír tuttuguogfjórir tuttuguogfimm tuttuguogsex tuttuguogsjö tuttuguogátta tuttuguogníu þrjátíu þrjátíuogeinn þrjátíuogtveir þrjátíuogþrír þrjátíuogfjórir þrjátíuogfimm þrjátíuogsex þrjátíuogsjö þrjátíuogátta þrjátíuogníu fjörutíu fjörutíuogeinn fjörutíuogtveir fjörutíuogþrír fjörutíuogfjórir fjörutíuogfimm fjörutíuogsex fjörutíuogsjö fjörutíuogátta fjörutíuogníu fimmtíu fimmtíuogeinn fimmtíuogtveir fimmtíuogþrír fimmtíuogfjórir fimmtíuogfimm fimmtíuogsex fimmtíuogsjö fimmtíuogátta fimmtíuogníu sextíu sextíuogeinn sextíuogtveir sextíuogþrír sextíuogfjórir sextíuogfimm ...
Mig hlakkar verulega til að sjá framhaldið. Hvenær kemur fyrsta ritið út í heild sinni?
ég ´get hjálpað þér með framhaldið án öfga mætti setja inn sextíu og sex sem framhald af fyrsta ritinu áhuga vert að lesa ´framhaldið og væntanlega kemur stórverkið á prent ynnan skams.
Merkileg tilviljun dóttir mín var einmitt að segja mér það sama.
ég held að framhaldið verði spennandi.
Takk fyrir
Þetta mætti útfæra með ýmsu móti, t.d. hefja niðurtalningu í miðri bók... verst að þá geta glöggir lesendur e.t.v. getið sér til um endalokin
Já... maður kannast etthvað örlítið við þetta... endilega haltu áfram með frábær störf að ritum þínum...
Uppsetningin er slöpp. Ég hef aldrei séð orðabók með þessari framsetningu og þykir mér stórlega vanta nánari útskýringu á notkunargildi hvers orðs.
-
Uppsetningin hér er bara fyrir bagganetið, svo vantar nátturulega kvenkyn og hvorugkyn og nafnorðamyndir eins og ás og tvenna, en það verður allt í bókunum.
Þú hefur drukkið einhverja ólyfjan heillin mín. Hefurðu nokkuð verki með þessu ? Eða fékkstu þér ódýrt hvitvín eða heimabrugg ?
Þetta þætti mér skelfilega eigulegt rit - ef það væri í stafrófsröð - hvernig er annars hægt að fletta upp nokkrum sköpuðum hlut - grundvallaratriði!
Það má svosem reyna að gefa vísbendingar en ég á þráð sem aðeins einn annar veit um svo ég viti til.... Ég hef engar vísbendingar gefið um hann...
Hjarna getum ort um ást
eflaust klám við bætum.
Eflaust þætti Skabba skást
ef skreytt með rós við gætum
Get við akur unað glatt,
angan rósar kætir.
Ljúft þá tíminn líður hratt
lítinn mann hún bætir.
Bætir geð mitt gatan mín
gleður þetta hjarta.
Langar mig nú ljúfan fín
létt í brjóst þín narta.
Skabbi má ekki frétta af þessum þræði.
Narta vil í þennan þráð,
þegar ég'erað lesa,
seinna mun ég söng og háð,
syngja um hann Blesa.
Blesi jór sem bragð er að,
bregða má á skeið.
Hérna Skabbi kviðling kvað,
kátt á Offara leið.
Leiðin að gatinu greiðfær nú
gott er þar inni að vera.
Reynist hún þónokkuð reiðfær frú
reyndar þar mikið að gera.
Gera skal ég girndarljóð
og geyma í þessu riti.
Lostakústinn legg í fljóð
svo leki af því sviti.
Sviti ekki sexý orð,
setjum það til hliðar.
Enginn matur, upp á borð,
elskan sultinn friðar.
Friðinn til samræðis finnum við
fáum í þvotthúsi næði
Stundum á þvottavél þennan sið
því þeytivindan er æði.
Æðandi hér hesturinn,
hneggjandi og óður.
Líki þér eigi lesturinn,
lokaðu þræðinum, góður.
Góðu kvæðin gefast hér
gleymdur þó ég kvabbi.
Ætíð voru á undan mér
Offari og Skabbi.
Skabba Offi skapar þráð,
skenkt til heiðurs rósum.
Unaðsvín og villibráð,
villtur ræll með drósum.
Drósir klæmast dræmt á þræði,
drauma sína eiga í friði.
Vilja þær í vænu kvæði
virðing fá með daðurssniði.
Daðurssniðið dugar mér,
dömur til að ginna.
Ástarljóð ég yrki hér,
einni vil þér sinna.
Sinnulaus ei kóngur kær,
keikur eld mun skara.
Brosið ljúft að launum fær,
leikur sætra vara.
Varaþurrkinn varast skal,
vaselín má nota.
Frá Palla Ó. ég pínu stal,
og passa upp á þrota.
Þrotabú er böllur minn
bláleitur sá sauður.
Veglegur er völlur þinn
en vinurinn er dauður.
Dauður eftir drykkjunótt
með drósum súlnastaða.
Þjást mun brátt af sárasótt;
svona fer um graða.
Greddan háir gamla menn
og glyðrur ungar.
Sprundirnar í spóla enn
uns springa pungar.
En segiði mér - er einhvers staðar fyrripartalaumupúkaþráður?
Punginn strýk ég stanslaust
stari böllinn á.
Ólmast, hjakkast hamslaust
hólki ástar á.
Á skal víst að ósi stemma.
Á um miðja leið, ógreiða.
Á ég tól sem ei má skemma.
Á má fyrir hrútinn leiða.
Leiða holdsins hér ég finn
í hótelrúmi köldu.
Langar mig í lærin stinn
og leita að gati földu.
Falið get í fríðum helli,
fákinn þinn.
Brýst út gleð' í grænum hvelli,
góði minn.
Minn er svangur, magnast þrá
má það angur vekja.
Fái langur fljóð að sjá
fljótt má gangur spekja.
Spekingarnir spjalla títt
um sprundin allra heima.
Verður þá úr verkum lítt,
vísir öðru gleyma.
Gleyma sér í góðu næði
Gunther og hans kona.
Á fyrripartafeluþræði
fer það aldrei svona.
Svona hvernig, sirkabát?
sjálfur skil ei glóru.
Kemur á mig fum og fát,
fer og næ í ... klóru.
Klóru máttu, karlinn minn,
kenna mér að nota.
Þín vil læri þukla stinn
og þú mátt síðan pota.
Þú mátt eflaust þukla Texa
þegar einsemd kvelur.
Yfir því hann ei mun rexa
enda syndaselur.
Syndaselur,
syndur melur,
væflast, velur
vind, sem kvelur -
titrar, telur
tug sem dvelur
endalaust í illum helli,
innanum þúsund sveitta belli.
Belli- hefur -bröðgin stundað
Bölverkurinn seint og snemma.
Hingað ey þó hefur skundað,
hvergi myndi þráð þó skemma.
Skemma máttu skruddu þá
er skrifað hef ég í.
Ljóðin eru leið og fá
og löngu fyrir bý.
Gróf hér þvælan þykir mér,
þó er fátt til varna
því að ég er eins og er
Önnu Rún að barna.