Frétt — Enter — 9. 3. 2005
Opnar yfirlitssýningu á verkum Munch
Ómögulegt var ađ fá Sorró úr búningnum sínum fyrir ljósmyndatöku.

Íslensk-fćreyskur athafnamađur, sem vill láta kalla sig Sorró, opnađi í dag yfirlitssýningu á verkum norska listmálarans Edvards Munch í Galleríi Halldórs í Garđabć.

Myndirnar spanna allan feril Munch og eru úr einkasafni Sorrós. Hann segir allar myndirnar mjög merkilegar, en mestur akkur fyrir íslenskt listalíf sé ţó sennilega í verkinu Madonnu auk tveggja útgáfna af sjálfu Ópinu, en ţćr myndir hafa ekki veriđ á opinberri sýningu um árabil.

Einkamál

Fjárhagslega sjálfstćđur karlmađur óskar eftir ađ kynnast lauslátri druslu međ brókarsótt. Eđa bara einhverri konu sem nennir ađ hittast.
Sv.s.a. merkt: „Drusla95837“

Lesbók19. 7. 2018 — Enter

Ég sé ađ full­hátt­virtur forseti hins háa Al­ţingis er međ eitthvađ bakkaklór eftir ömurđ­ar­veisluna sem hann hélt á Völl­unum ađ viđ­stöddu fá­menni í gćr.

„Forseti Al­ţingis harmar ađ heim­sókn danska ţing­forsetans hafi veriđ notuđ til ađ varpa skugga á hátíđar­höldin og leyfir sér ađ trúa ţví ađ ţađ sé minni­hluta­sjónar­miđ ađ viđ­­eigandi sé ađ sýna danska ţing­­for­setanum óvirđ­ingu ţegar hann sćkir okkur heim og kemur fram fyrir hönd danska Ţjóđ­ţingsins og dönsku ţjóđar­innar.“ — segir forseti.

Ég mót­mćli herra forseti.

Ţessi van­hugsađa og alls óvel­komna heim­sókn var hreint ekki „notuđ“ til ađ varpa skugga á fjöl­milljóna­partíiđ ţitt. Heiđurs­gesturinn flótta­legi sá alveg sjálfur um ađ varpa sínum skođana­myrka skugga á hátíđa­höldin og eyđi­leggja ţau gersam­lega.

Ţađ eru miklu fremur Danir sem sýna okkur óvirđingu međ ţví ađ senda ţessa út­dönkuđu rasista­píu hingađ — og skömmin er ţeirra ađ púkka upp á hana sem ţing­forseta yfir­höfuđ.

Ţađ er nefni­lega míkró­minni­hluta­sjónar­miđ ađ halda ađ ţađ sé í lagi ađ dubba upp rauđ­klćdda rasista og leiđa til hásćtis á hátíđar­ţing­fundi á sjálfu Lög­bergi. Og ţađ ađ gera lítiđ úr gagn­rýni á ţetta skipulags­slys er ekkert annađ ómerki­legt yfir­klór og eftirá­mjálm.

Svo eiga menn bara ađ drullu­fruss­fretast til ađ biđjast af­sökunar á klúđrinu í stađ ţess ađ barma sér undan eđli­legum viđ­brögđum viđ ţessum skammar­lega undir­lćgju– og druslu­gungu­hćtti.

Góđar stundir.

 
§ Spiladós




§ Nýjustu fréttir: